Ladies and gentlemen, the bottom line is that this divestiture will result in every shareholder, all of you and myself included getting a substantial premium for our shares.
Signore e signori, in breve, questo disinvestimento... si tradurrà, per ogni azionista, per tutti noi, in un premio consistente per le nostre azioni.
We'll pay the usual premium for tradesmen and fertile women, et cetera.
Forniremo il solito pagamento per mercanti, donne fertili, eccetera.
Yeah, those guys at the mines will pay premium for that one.
Sì, quei minatori mi pagheranno una montagna doro per quella lì.
You pay a premium for the service.
Paghi un sovrapprezzo per il servizio.
I believe we're paying quite a premium for that kind of privacy.
Paghiamo un bel po' proprio per godere di questo tipo di privacy.
I know a guy that'll pay premium for this kind of crap.
Conosco un tizio che paghera' ora per questo tipo di schifezza.
Norton Security Premium for Five Devices offers 1 year protection for 5 devices
Norton Security Premium offre 1 anno di protezione per 10 dispositivi
Swiss products stand for quality, precision, safety, and reliability – attributes that many foreign buyers are prepared to pay a premium for.
I prodotti svizzeri sono sinonimo di qualità, precisione, sicurezza e affidabilità: caratteristiche per le quali gli acquirenti esteri sono dispo... Paginazione
And did this gentleman pay a steep premium for Molly to be exclusive to him and only him?
E quest'uomo pagava un enorme sovrapprezzo affinche' Molly stesse esclusivamente con lui e solo con lui?
Because the shipping concern charges a premium for the risk the pirates present.
Perché la società di spedizioni così può richiedere un supplemento per il rischio rappresentato dai pirati.
Someone paid a premium for this IKEA shit.
Questa roba dell'IKEA dev'essere costata un sacco!
Our clients pay a premium for an Ivy League education and for every inch over six feet in height.
Esatto. I clienti pagano un extra per chi e' stato in un college dell'Ivy League e per ogni due centimetri e mezzo in piu' oltre l'uno e ottantadue.
I paid a premium for something, you know.
Pago un premio per qualcosa, sa!
Liquid for electronic cigarettes Totally Wicked premium - for fans of extravagant flavors
Liquido per sigarette elettroniche Totally Wicked premium - per gli appassionati di sapori stravaganti
Norton Premium, for instance, sports a dashboard with five columns (security, identity, backup, performance, plus an upselling tab) and users can see at a glance the status of the software’s various components.
Norton Premium, ad esempio, sfoggia un pannello di controllo a cinque colonne (sicurezza, identità, backup, prestazioni e una scheda di upselling) e gli utenti possono vedere a colpo d'occhio lo stato dei vari componenti del software.
FastTrack resources and services are included with Office 365 Business Premium for customers with at least 50 seats.
Le risorse e i servizi FastTrack sono inclusi in Office 365 Business Premium per i clienti con almeno 50 postazioni.
Oh, wow, that sounds dangerous.Should we be charging hera premium for that, or what?
Oh, ha l'aria pericolosa, dovremmo farle pagare un extra per questo, o...
They pay a premium for guys with his language skills.
Davano una gratifica per quelli con le sue conoscenze linguistiche.
People who use this facility pay a premium for our discretion.
Le persone che usano i nostri servizi pagano a caro prezzo la nostra discrezione.
I'm happy to pay a premium for it, too, if you know what I mean.
Saro' felice di pagare anche un extra. Sa cosa intendo.
We just need a location that feels premium for the look book.
Ci serve solo una location di prima qualita' per il catalogo.
My elite clientele is willing to pay a premium for authenticity.
La mia clientela d'elite e' disposta a pagare degli extra per l'autenticita'.
Enter your email address and country to activate ESET Smart Security Premium for a limited time.
Inserire l'indirizzo e-mail e il Paese per attivare ESET Smart Security Premium per un periodo di tempo limitato.
The beneficiary shall be required to protect and care for the forest at least during the period for which the premium for agricultural income foregone and maintenance is paid.
Il beneficiario ha l’obbligo di curare e proteggere la foresta almeno durante il periodo per il quale è versato il premio a copertura dei costi di mancato guadagno agricolo e di manutenzione.
Note: It’s currently not possible to pay for the Student discount with a Spotify gift card, and you can't apply additional discounts such as Premium for Family.
Nota: Attualmente non è possibile pagare lo sconto Student con un buono regalo Spotify né ottenere sconti aggiuntivi, come Premium for Family.
Employers shall pay a premium for overtime.
I datori di lavoro pagano un premio per il lavoro straordinario.
FastTrack resources and services are included with Office 365 Business Premium for customers with at least 50 seats. Learn more
Le risorse e i servizi FastTrack sono inclusi in Office 365 Business per i clienti con almeno 50 postazioni.Scopri di più
With Premium for Students, you can get 50% off a Premium subscription for a whole year!
Con Premium for Students puoi ottenere il 50% di sconto su un abbonamento Premium per un anno intero.
Try Premium for FREE 30 days (custom logo, SMS, public groups, API for integration)
Prova Premium GRATIS 30 giorni (proprio logo, il testo, i gruppi pubblici, l'integrazione API)
If however, you bought some wool from the shepherd and charged a premium for converting it into a hat, you weren't actually creating value, you were exploiting the shepherd.
Invece, se comprate lana dal pastore e caricate un margine per convertirlo in un cappello, in realtà non create valore, state sfruttando il pastore.
It's when you charge a premium for people to drive on congested roads.
sulle persone che vogliono entrare in un'area trafficata.
1.5557820796967s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?